Open Save New
FeedNavigator / National Library of Health Sciences
 
  
Linguistics
AddAcross Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies
AddActa Linguistica Hafniensia
AddAmerican Journal of Speech-Language Pathology
AddAmerican speech
AddAnglia
AddApplied Linguistics
AddApplied psycholinguistics
AddBalcanica
AddBanque des Mots
AddCahiers de Lexicologie
AddCatalan Journal of Linguistics
AddChild Language Teaching and Therapy
AddChinese Language and Discourse
AddChristopher Culver’s Linguistic Weblog
AddCognitive Linguistics
AddCommunication Disorders Quarterly
AddCommunication Theory
AddCritical Inquiry in Language Studies
AddDiscourse & Communication
AddDiscourse Processes
AddDiscourse Studies
AddEnglish language and linguistics
AddEnglish today
AddEspañol Actual
AddEstudios de Linguistica Espanola
AddEstudos de Linguistica Galega
AddGender and Language
AddGerman Quarterly
AddGermanistik
AddHispania: a journal devoted to the teaching of Spanish and Portuguese
AddHungarian quarterly, The
AddIberoromania
AddIntercultural Pragmatics
AddInternational journal of speech technology
AddInterpreting
AddItalica
AddJournal of English and Germanic Philology
AddJournal of French Language Studies
AddJournal of Historical Pragmatics
AddJournal of Linguistic Anthropology
AddJournal of Neurolinguistics
AddJournal of phonetics
AddJournal of Pragmatics
AddJournal of Psycholinguistic Research
AddJournal of quantitative linguistics
AddJournal of Sociolinguistics
AddKotus-blogi
AddL'Information Grammaticale
AddLangages
AddLanguage
AddLanguage & Communication
AddLanguage and Linguistics Compass
AddLanguage in society
AddLanguage Variation and Change
AddLangue Française
AddLinguistica Espanola Actual
AddLinguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences
AddMachine Translation
AddModern Language Quarterly
AddMultilingua
AddNatural language and linguistic theory
AddNordic Journal of Linguistics
AddPhonology
AddPragmatics & Cognition
AddPragmatics and Society
AddProbus: international journal of Latin and Romance linguistics
AddResearch on Language and Social Interaction
AddRevista Española de Lingüística Aplicada
AddRevue Romane
AddRILCE: Revista de Filologia Hispanica
AddRomanische Forschungen
AddRussian Linguistics
AddSintagma: revista de linguistica
AddSpanish in Context
AddSpeech communication
AddStudies in Hispanic and Lusophone Linguistics
AddTarget: international journal of translation studies
AddTerminology
AddText & Talk
AddTopics in Language Disorders
AddTranslation and Interpreting Studies
AddTranslation review
AddTranslation studies
AddWestern Journal of Communication
AddZeitschrift für französische Sprache und Literatur
AddZeitschrift für Germanistische Linguistik
AddZeitschrift für romanische Philologie
AddZeitschrift für romanischen Philologie


»My Articles

»Latest Feeds

»Popular Feeds
Search Feed Catalog by Name:

An aesthetics of discomfort: Nonsense, madness, and the limits of translationTranslation studies14 dayssaveRefWorksSFX Info
Was Locke addressing Hobbes or Filmer? How a classical question in the history of political thought may become a tool for understanding the translation of historical textsTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Literary tourism: Brazilian literature through anglophone lensesTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Mandelshtam's“Tristia”: Translating порывь into EnglishTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
A game of English make-believe: Reading eighteenth-century French pseudotranslationsTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Orality, literacy and the translator: A case study in Haida translationTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation, conflict and the politics of memory: Jan Karski's Story of a Secret StateTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Indirect translation on the London stage: Terminology and (in)visibilityTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
The fidus interpres and the fact of slavery: Rethinking classical and patristic models of translationTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating women: different voices and new horizonsTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating the postcolonial in multilingual contexts / Traduire le postcolonial en contexte multilingueTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation and the double bind of imaginative resistanceTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Modalities of translating nonsenseTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
“Delirium of interpretation”: Surrealism, the possessions, and Beckett’s outsider artistsTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
How I did not translate BeckettTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
The translation of sex-related content in Peter Pan in ChinaTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation as logocentric imperialism: Tackling the Naxi texts of southwest ChinaTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
CorrectionTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation and emotion: A psychological perspectiveTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Universalism and the (un)translatableTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Collaborative translation: from the renaissance to the digital ageTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Making senses: Translation and the materiality of written signs in Yoko TawadaTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Sociologies of poetry translation: emerging perspectivesTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
De-pathologizing perversion: Proust’s sexual discourses and their Chinese translationsTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Finnegans Wake, however basically translatedTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating Constrained LiteratureTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating Frantz Fanon across continents and languagesTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
What is cultural translation?Translation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation, book history and the transnational life of“street literature”Translation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Types and figures: comments on Lawrence Venuti’s reading of JeromeTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Soft power from Ningxia to Cairo: Chinese-to-Arabic translation of modern and contemporary literatureTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Automation anxiety and translatorsTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating Children's LiteratureTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
The concept of translation in WikipediaTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
The (un)translatability of translational literature: Ahdaf Soueif’s The Map of Love between English and ArabicTranslation studies94 dayssaveRefWorksSFX Info
Institutionalized intermediates: Conceptualizing Soviet practices of indirect literary translationTranslation studies953 dayssaveRefWorksSFX Info
 XML / RSS feed
report