Open Save New
FeedNavigator / National Library of Health Sciences
 
  
Linguistics
AddAcross Languages and Cultures: a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies
AddActa Linguistica Hafniensia
AddAmerican Journal of Speech-Language Pathology
AddAmerican speech
AddAnglia
AddApplied Linguistics
AddApplied psycholinguistics
AddBalcanica
AddBanque des Mots
AddCahiers de Lexicologie
AddCatalan Journal of Linguistics
AddChild Language Teaching and Therapy
AddChinese Language and Discourse
AddChristopher Culver’s Linguistic Weblog
AddCognitive Linguistics
AddCommunication Disorders Quarterly
AddCommunication Theory
AddCritical Inquiry in Language Studies
AddDiscourse & Communication
AddDiscourse Processes
AddDiscourse Studies
AddEnglish language and linguistics
AddEnglish today
AddEspañol Actual
AddEstudios de Linguistica Espanola
AddEstudos de Linguistica Galega
AddGender and Language
AddGerman Quarterly
AddGermanistik
AddHispania: a journal devoted to the teaching of Spanish and Portuguese
AddHungarian quarterly, The
AddIberoromania
AddIntercultural Pragmatics
AddInternational journal of speech technology
AddInterpreting
AddItalica
AddJournal of English and Germanic Philology
AddJournal of French Language Studies
AddJournal of Historical Pragmatics
AddJournal of Linguistic Anthropology
AddJournal of Neurolinguistics
AddJournal of phonetics
AddJournal of Pragmatics
AddJournal of Psycholinguistic Research
AddJournal of quantitative linguistics
AddJournal of Sociolinguistics
AddKotus-blogi
AddL'Information Grammaticale
AddLangages
AddLanguage
AddLanguage & Communication
AddLanguage and Linguistics Compass
AddLanguage in society
AddLanguage Variation and Change
AddLangue Française
AddLinguistica Espanola Actual
AddLinguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences
AddMachine Translation
AddModern Language Quarterly
AddMultilingua
AddNatural language and linguistic theory
AddNordic Journal of Linguistics
AddPhonology
AddPragmatics & Cognition
AddPragmatics and Society
AddProbus: international journal of Latin and Romance linguistics
AddResearch on Language and Social Interaction
AddRevista Española de Lingüística Aplicada
AddRevue Romane
AddRILCE: Revista de Filologia Hispanica
AddRomanische Forschungen
AddRussian Linguistics
AddSintagma: revista de linguistica
AddSpanish in Context
AddSpeech communication
AddStudies in Hispanic and Lusophone Linguistics
AddTarget: international journal of translation studies
AddTerminology
AddText & Talk
AddTopics in Language Disorders
AddTranslation and Interpreting Studies
AddTranslation review
AddTranslation studies
AddWestern Journal of Communication
AddZeitschrift für französische Sprache und Literatur
AddZeitschrift für Germanistische Linguistik
AddZeitschrift für romanische Philologie
AddZeitschrift für romanischen Philologie


»My Articles

»Latest Feeds

»Popular Feeds
Search Feed Catalog by Name:

Automation anxiety and translatorsTranslation studies39 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation as logocentric imperialism: Tackling the Naxi texts of southwest ChinaTranslation studies39 dayssaveRefWorksSFX Info
De-pathologizing perversion: Proust’s sexual discourses and their Chinese translationsTranslation studies39 dayssaveRefWorksSFX Info
The translation of sex-related content in Peter Pan in ChinaTranslation studies39 dayssaveRefWorksSFX Info
The concept of translation in WikipediaTranslation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
Translation, book history and the transnational life of“street literature”Translation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
The (un)translatability of translational literature: Ahdaf Soueif’s The Map of Love between English and ArabicTranslation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
Soft power from Ningxia to Cairo: Chinese-to-Arabic translation of modern and contemporary literatureTranslation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
Making senses: Translation and the materiality of written signs in Yoko TawadaTranslation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
Types and figures: comments on Lawrence Venuti’s reading of JeromeTranslation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
What is cultural translation?Translation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating Frantz Fanon across continents and languagesTranslation studies61 dayssaveRefWorksSFX Info
Characterizing online social translationTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Coming to terms with social translation: A terminological approachTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
A preliminary theoretical investigation into [online] social self-translation: The real, the illusory, and the hyperrealTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Beyond order and magic: Complexity-based emergentism, social translation and the Wikitrad projectTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
A holistic approach to non-professional subtitling from a functional quality perspectiveTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
“Coming out” … as a translator? Expertise, identities and knowledge practices in an LGBTIQ* migrant community translation projectTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Negotiating identity roles during the process of online collaborative translation: An ethnographic approachTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Helping the helpers: Evaluating the impact of a controlled language checker on the intralingual and interlingual translation tasks involving volunteer health professionalsTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
The age of translation. A commentary on Walter Benjamin’s ‘The task of the translator’Translation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Political translation: how social movement democracies surviveTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
State of translation: Turkey in interlingual relationsTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
From one empire to the next: The reconfigurations of“Indian” literatures from Persian to English translationsTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Born translated: the contemporary novel in an age of world literatureTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
The literary translator as author: A philosophical assessment of the ideaTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
Danmaku subtitling: An exploratory study of a new grassroots translation practice on Chinese video-sharing websitesTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
“I intend to have this book retranslated”: Translation in Joseph Goebbels’s diariesTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
How do you say kélén-kélén in Italian? Migration, landscape and untranslatable foodTranslation studies87 dayssaveRefWorksSFX Info
An aesthetics of discomfort: Nonsense, madness, and the limits of translationTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Modalities of translating nonsenseTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Artaud, madness and/in translationTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
The madness of translating MallarméTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
“Delirium of interpretation”: Surrealism, the possessions, and Beckett’s outsider artistsTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Universalism and the (un)translatableTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Finnegans Wake, however basically translatedTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Drastic literalism: The translation extremes of Nabokov and ZukofskyTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Imaginary onomasticsTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
How I did not translate BeckettTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating Constrained LiteratureTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Translating Children's LiteratureTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
A preliminary theoretical investigation into [online] social self-translation: The real, the illusory, and the hyperrealTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
“Coming out” … as a translator? Expertise, identities and knowledge practices in an LGBTIQ* migrant community translation projectTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
A holistic approach to non-professional subtitling from a functional quality perspectiveTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Helping the helpers: Evaluating the impact of a controlled language checker on the intralingual and interlingual translation tasks involving volunteer health professionalsTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Coming to terms with social translation: A terminological approachTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Beyond order and magic: Complexity-based emergentism, social translation and the Wikitrad projectTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
The age of translation. A commentary on Walter Benjamin’s ‘The task of the translator’Translation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
Political translation: how social movement democracies surviveTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
State of translation: Turkey in interlingual relationsTranslation studies106 dayssaveRefWorksSFX Info
 XML / RSS feed
report
next »